Л.Петрушевская. Квартира Коломбины
Москва, Изд-во "Искусство", 1989
OCR & spellcheck: Ольга Амелина, июнь 2005
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
К о л о м б и н а.
П ь е р о.
А р л е к и н.
Коломбина и Пьеро за столом.
К о л о м б и н а. Вы извините, что у
нас не убрано.
П ь е р о. Что вы, что вы. Мы люди
искусства...
К о л о м б и н а. Кровать как
шарикова нора...
П ь е р о. Я понимаю. Некогда.
К о л о м б и н а. Хоть убирай, хоть не
убирай... Все равно кто-нибудь в
гости заявится... Вот просто
специально я вам могу показать,
пойдемте...
П ь е р о (кивает, но с места не
двигается). А где ваш муж?
К о л о м б и н а (медленно). Какой...
муж?
П ь е р о. Ваш.
К о л о м б и н а. Мой... муж?
П ь е р о. Я человек в театре новый...
К о л о м б и н а. Я незамужем, вы что.
П ь е р о. Давно?
К о л о м б и н а (считает в уме). Уже
неделю.
П ь е р о. А где он?
К о л о м б и н а. Он? Пошел в магазин.
П ь е р о. За чем?
К о л о м б и н а. За капустой.
П ь е р о. Ну, всего вам доброго. (Встает.)
К о л о м б и н а. Сядьте. Он пошел за
капустой и за гречневой крупой.
Пьеро садится.
И за мандаринами.
Пьеро начинает есть.
(Сладко.) Как вы медленно едите.
П ь е р о. Я с самого утра ничего не
ел. (Смотрит на часы.) Ой, уже два
часа! Мне в три на репетицию. Да еще
внутренне собраться!
К о л о м б и н а. Да вы пейте, пейте!
Репетиция раньше шести не начнется.
П ь е р о (пьет). Я с утра ничего не
пил. А почему раньше шести не
начнется?
К о л о м б и н а. А кто ведет?
П ь е р о. Арлекин.
К о л о м б и н а. Ну. А он где?
П ь е р о. Не знаю. Дома.
К о л о м б и н а. Ой, какой вы новый
человек в театре! Он давно уже ушел
из дома!
П ь е р о (вскакивает). На репетицию?
К о л о м б и н а. Чудачок! Ко мне.
П ь е р о (выходит из-за стола). Давно?
К о л о м б и н а. Да уже месяца два
будет. Садитесь.
П ь е р о (садится, медленно встает).
У меня репетиция в три. Тут важен
внутренний настрой. Я очень уважаю
Арлекина. Его репетиции — это моя
любовь. И я очень уважаю вас.
К о л о м б и н а (с расстановкой). Не
на-до.
П ь е р о. Нет, я вас очень уважаю,
Коломбина Ивановна. Вы нам как мать.
К о л о м б и н а. Кто это уже вам
наплел, интересно.
П ь е р о. Увидите его, передавайте
привет. Большой, горячий.
К о л о м б и н а. Увижу — передам. Но
ведь он пошел за капустой и за
гречневой крупой.
П ь е р о (садится). Господи, какое же
это все-таки волшебство — театр! (Ест.)
Или вот, например, возьмите балет.
Или возьмите пантомиму.
К о л о м б и н а. Вот и я ему сказала:
возьмите гречневой крупы! А он взял,
закатился в кулинарию, взял
гречневой каши, взял вареной
капусты! И рад. Как будто мы на
гастролях! И простоял два часа в
очереди, как дурак!
П ь е р о. Что?
К о л о м б и н а. Ведь эти вареные
тряпки в три раза дороже. То же
самое можно прекрасно изготовить
дома из природного сырья.
П ь е р о. Вы — хорошая хозяйка.
К о л о м б и н а. Вот у меня прошлый
раз муж был — что за мужик! Где ни
сделает, там вылижет! А этот
повадился в кулинарию. Быстро туда
— через два часа быстро назад.
Видите ли, захотелось ему
домашненького, котлет. У меня
соседи этими котлетами собаку
кормили. Покормили, ничего понять
не могут. Вызвали ветеринара. Он
собаке искусственное дыхание
сделал, говорит: эти котлеты сами
ешьте, а собаке это вредно.
П ь е р о. Ну, спасибо вам на добром
слове, уже два часа, я тронулся.
К о л о м б и н а. Как раз с двух до
трех в кулинарии перерыв на обед. А
товар привезут полчетвертого. Из их
ресторана отходы. Он освободится не
раньше шести.
П ь е р о (садится). Сколько вкусных
вещей!
К о л о м б и н а (вздыхая). И вино
хорошее. Пейте, пейте.
Пьеро ест и пьет.
П ь е р о. Но вы все равно передайте
ему мой большой и горячий привет,
когда он придет.
К о л о м б и н а. Вы настаиваете?
П ь е р о. Очень!
К о л о м б и н а. Хорошо. Передам.
П ь е р о (перестает есть, думает).
Или не надо.
К о л о м б и н а. Да нет, чего там.
Передам. Он спросит, почему это Я
передаю привет от ВАС — ЕМУ.
Большой и горячий — я верно
запомнила?
П ь е р о. Хорошо, не надо.
К о л о м б и н а. А я ему должна буду
признаться, что вы меня навестили с
букетом цветов.
П ь е р о. Каких там цветов, я такой
недогадливый. Вы мне — помните —
сказали, что вы ответственная за
работу с молодыми и чтобы к вам по
творческим вопросам обращались на
дому, потому что вы будете валяться
с мигренью.
К о л о м б и н а. Я буду вынуждена
сказать ему, что все-таки вы пришли
с цветами. А он не любит цветов,
приходит: «Опять цветы, да что же
это такое! Опять кто-то был!»
П ь е р о. Вот я и без цветов. Нет
цветов!
К о л о м б и н а. А я ему скажу: пришел
этот мальчишка с цветами, а я эти
цветы выбросила.
П ь е р о. Куда?
К о л о м б и н а. А за окно!
Пьеро кидается к окну, выглядывает,
Коломбина тоже идет к окну и, обняв
Пьеро, смотрит вниз.
Стоят неподвижно.
П ь е р о. Там нет цветов!
К о л о м б и н а. Надо же, какой народ
пошел вороватый! А ведь были розы.
П ь е р о. Какие розы?
К о л о м б и н а. Какие? Две красные,
три розовые, четырнадцать белых.
Пьеро вырывается, поправляет
рубашку.
Жалко было, но что делать? Мальчишка
пылкий, еще возьмет чего в голову.
П ь е р о. У меня зарплата семьдесят
рублей, какие розы, вы что?
К о л о м б и н а. Надо же, всю
зарплату угрохал на розы! Милый! Ну
и могла ли я после этого его выгнать?
Я накрыла стол, он сел и все сожрал.
Все вино выпил. Колбасу съел. Сыр
тоже. Яблок девять штук было. (Заглядывает
в пустую тарелку. Пьеро тоже.) Как
раз вчера мой-то по магазинам бегал,
купил яблок, сыру, колбасы. Сегодня
вечером после спектакля одна
датчанка придет... А я еще его
погнала за капустой, гречневой
крупой... Говорю, угостим ее чисто
русским ужином — щи, каша,
мандарины... Закуска ведь уже
куплена. (Смотрит в пустую тарелку.)
П ь е р о. Ха-ха-ха! Была закусь да
сплыла! Как смешно!
К о л о м б и н а. Привет ему передать?
Ха-ха! Большой? Горячий?
П ь е р о. Ну не могу! Ха-ха! Ах вы
какая! Ну вы прелесть! Ну-у, вы
сплошное очарованье!
К о л о м б и н а. Ха-ха-ха! Привет тебе
от сыра и от колбасы!
П ь е р о. Ну, вы красавица! (Смеется.)
Ну, вы гармония, ну, диво!
К о л о м б и н а. И от французского
коньяка привет!
П ь е р о (перестал смеяться). Я пил «Ркацители»,
вы что?
К о л о м б и н а. И от коробочки
конфет «Вечерний звон»! Да? (Смеется.)
П ь е р о (бледно улыбается).
Придумщица! Вы фантаст! Ха-ха! (Поникает.)
Ну, ничего. Я молодой специалист.
Меня не могут уволить по закону три
года. Нам в училище говорили.
Пауза.
К о л о м б и н а. Что-то меня знобит! Я
вся дрожу!
П ь е р о. Так и так мне ролей не дают.
Одну роль дали, котика с усами,
играть по воскресеньям с десяти
утра, для младшего дошкольного
возраста. Голова трещит, глаза
слипаются, дети по рядам бегают...
К о л о м б и н а. Послушайте, как у
меня бьется сердце.
П ь е р о. Я пошел. Скоро кулинария
откроется, репетиция начнется.
К о л о м б и н а. Мандарины,
мандарины же, вы забыли? Ему еще
бежать за мандаринами. Какой вы
смешной! Какая у вас рука большая!
Давайте померяем, у кого ладошка
больше, у вас или у меня?
Сравнивают ладони.
П ь е р о (капризно). Я хочу сыграть
Гамлета.
К о л о м б и н а. Гамлет — это
возрастная роль. От пятидесяти.
П ь е р о. А тогда я хочу сыграть
Ромео.
К о л о м б и н а. Ишь какой! Я играю
Джульетту, а он сразу Ромео! Да я,
чтобы пробиться, семнадцать лет
ждала эту роль! Нашелся какой Ромео.
Ромео — возрастная роль.
П ь е р о (капризно). А я хочу Ромео!
К о л о м б и н а. Ну давайте
порепетируем. Ты здесь, я здесь. Ты
кладешь руку на грудь. (Прислоняется
к плечу Пьеро.) Раз-два, начали!
Пошел!
Пьеро кладет руку себе на грудь.
Какой вы еще молодой член нашей
труппы! Нельзя все время думать о
себе! Это эгоизм! Общайтесь,
общайтесь!
П ь е р о (отодвигаясь). Лучше
давайте я буду Гамлет!
К о л о м б и н а. Я чувствую, что я уже
стара для вас.
П ь е р о. Вам сколько?
К о л о м б и н а (после паузы). Мне уже
двадцать шесть.
П ь е р о (поникая). Да, вы уже пожили
на свете...
К о л о м б и н а. Ладно. Только вам я
открою тайну. На самом деле мне...
Это я себе увеличила возраст, когда
была в пятом классе. Мне было
тринадцать, а я сказала
восемнадцать. Чтобы меня приняли в
театр. Я уже тогда выглядела старше
своего возраста.
П ь е р о. А паспорт не спросили?
К о л о м б и н а. А это был театр-то
областной передвижной гастрольный
в городе Талды-Курган. И потом,
кажется, паспорта ввели позже.
П ь е р о. А я всегда был моложе всех
в классе. Мест в детском саду не
было... Меня отдали в школу трех лет...
И с тех пор все девочки не мои. Им со
мной неинтересно. Сами посудите:
мне три, ей семь... Я меньше всех...
Борода еще не растет...
К о л о м б и н а. Зато у вас роскошные
усы!
П ь е р о. Это я наклеил.
К о л о м б и н а. Ничего, ничего.
Хватит трепаться, репетируем! Вы
здесь, я здесь. Вы Ромео, я Джульетта.
(Кладет голову на плечо Пьеро.)
П ь е р о. Мне усы мешают.
К о л о м б и н а. А вы их снимите пока.
П ь е р о. А я их стеклопластиком
приклеил. И смолой эпоксидкой. Они
на неделю привариваются. А то они во
сне отпадают. А я живу в общежитии,
за всем не углядишь. Усы хорошие,
новые. А то, сказали, с меня за усы
вычтут.
К о л о м б и н а. Ну хорошо,
неугомонный! Играйте с усами.
П ь е р о. Это будет сценическая ложь.
Ромео ведь четырнадцать лет, у них в
этом возрасте усы не такие пышные.
К о л о м б и н а (теряет голову). Ну
хорошо, ну хорошо, давайте я буду
Ромео, а вы Джульетта. Раз я вас
старше, ладно.
П ь е р о. Это опять будет
сценическая ложь. В те времена
девочки еще не носили брюк.
К о л о м б и н а. Вот вам мое платье. (Бежит,
приносит платье, бюстгальтер
довольно большого размера, пояс с
чулками, трико. Вешает все на ширму.)
Пьеро заходит за ширму.
П ь е р о (его голова видна над
ширмой). А где дают мандарины?
К о л о м б и н а. Да успокойтесь, за
городом, в ресторане «Зугдиди».
Если хотите, я отвернусь.
Пьеро переодевается. Вешает на
ширму носки, брюки, трусы, рубашку.
Берет с ширмы поочередно пояс с
чулками,
бюстгальтер, платье...
Коломбина пудрится, глядя в
довольно большое зеркало, спиной к
ширме.
Пьеро появляется над ширмой.
П ь е р о. Нет... Я не могу. Джульетта
не может быть с усами. Это будет
сценическая ложь.
К о л о м б и н а. Тьфу ты, господи! Ну,
вот у меня есть немного спирту,
специально берегла для датчанки
как национальный русский напиток. Я
сейчас вам отмочу.
Заходит за ширму. Слышен стон Пьеро
и его крик: «Ой, больно!»
Входит Арлекин. У него в руке
авоська.
А р л е к и н (кричит). Коля! Коля!
Коломбина! Гречки нет, я купил манки!
Сварим датчанке манку, тоже чисто
русская каша! Капусты нет, я купил
костного жира, у них там небось
этого нет! Мандаринов нет, я купил
свеклы! Кулинария закрыта на
санитарный день, выводят тараканов!
Где ты? (Видит висящую на ширме
мужскую одежду.) Где вы? (Заглядывает
поверх ширмы.) А!
К о л о м б и н а (поверх ширмы). Это
зашла ко мне дочь подруги. Она так
выросла!
Пьеро выныривает над ширмой. Он с
усами, в парике. Коломбина
закрывает Пьеро усы ладонью.
А р л е к и н. Дочь? А почему усы?
К о л о м б и н а. Это она баловалась.
Понимаешь, приклеила усы
стекловатой... Девочки, они всегда
хотят стать мальчиками. Прибежала
ко мне за помощью. И вот мы
отмачиваем сидим.
А р л е к и н. Почему за ширмой?
К о л о м б и н а. Так сложилось. (Убирает
с ширмы брюки, трусы, рубашку.) У вас,
говорит, актеров, есть чем отмочить.
Сидим как две дуры. (Снимает с ширмы
носки.)
А р л е к и н. Да я просто так отклею! (Протягивает
руку. Пьеро ныряет за ширму.) Да ты
не бойся, дочка! Что? Что говоришь?
К о л о м б и н а. Она говорит, через
неделю само пройдет. Стесняется.
А р л е к и н. Колюня, а как ее звать?
К о л о м б и н а. Как ее звать? Как
тебя звать? (Наклоняется, исчезает
за ширмой.)
А р л е к и н. Маня? Ваня?
П ь е р о (выныривая, прикрыв усы
рукой). Не понял.
А р л е к и н. Значит, Ваня. Что-то
лицо твое мне знакомо, Ванька.
П ь е р о. Ах нет, что вы. Меня зовут
Маня.
Коломбина выводит Пьеро из-за ширмы,
он в ее платье, в туфлях.
К о л о м б и н а. Знакомьтесь. Это
дядя Арлекин. Это Манюра.
Пьеро протягивает руку как для
поцелуя.
А р л е к и н (крепко пожимает руку
Пьеро, тот в ответ жмет еще сильнее).
Усы твои мне где-то в глаза
бросились.
П ь е р о. А я в театр всегда первая
прихожу. Я все ваши спектакли
видела.
А р л е к и н. Ты зритель, что ли?
П ь е р о. У вас блестящая зрительная
память. Поздравляю.
А р л е к и н. У меня вы все на счету,
все пятнадцать человек.
П ь е р о. Вчера было восемнадцать, я
считала.
А р л е к и н. Вчера, махнула! Вчера
был аншлаг! Пьеса молодого
драматурга шла, запрещенная! Долго
в списках ходила! «Горе от ума».
П ь е р о. Да, там еще он ей как даст! А
она: «А-а-а!» А он так: «Ой-ой-ой!»
Дальше — благим таким матом.
А р л е к и н. А ты в театр тоже с
усами ходишь? Мне твои усы запали.
П ь е р о. Да я их приклеила неделю
назад. Говорят, эпоксидка только
через неделю отпускает. А если
отмачивать — через семь дней. И
самое интересное, что приходится
мужской костюм носить. Чтобы не
засмеяли. И вот только здесь я
решила переодеться. Тетя Коля дала.
И я переоделся. Видите, я себя уже в
мужском роде назвал.
А р л е к и н. А что вы тут делали?
К о л о м б и н а. Видишь ли...
П ь е р о. Мы репетировали. Я мечтаю о
театре.
А р л е к и н. Кто кто?
К о л о м б и н а. Я Ромео, он
Джульетта.
А р л е к и н. Сценическая ложь.
Джульетта с усами? Не верю.
К о л о м б и н а. Вот мы их и
отпаривали за ширмой.
А р л е к и н. А ты-то почему Ромео?
К о л о м б и н а. Да? А я, как Сара
Бернар, раньше в молодости всегда
мужские роли играла. Снежок, Димка-Невидимка,
Том Сойер, Павлик Морозов. Меня
школьницы всегда у служебного
входа с цветами встречали. Записки
писали: «Дорогой Маленький принц!
Жду тебя у входа в белой шапке с
ушами». А у меня уже дети взрослые
были... Внуки. В армии. Смешно! Здесь
перевяжешься. И все.
А р л е к и н. Так. (Кидает авоську.)
Репетируйте!
К о л о м б и н а. «Офелия, о нимфа,
помяни меня в своих молитвах».
Дальше, текст, текст! Что-то так: «Сударыня,
я могу прилечь к вам на колени?»
П ь е р о. А я что говорю?
К о л о м б и н а. Ты говоришь: «Да, мой
принц». Все время так: «Да, мой принц».
«Чего, мой принц?»* [* «Г»
произносится как украинское.]
П ь е р о. Ничего, мой принц.
К о л о м б и н а. И тут Гамлет целует
Офелию! Играют гобои*. [* «Г»
произносится как украинское.]
А р л е к и н. Что?
К о л о м б и н а. Играют гобои.
П ь е р о. Чё это, мой принц?
Коломбина тянется поцеловать Пьеро.
А р л е к и н. Так. Что-то все не туда.
В Гамлете не целуются. А вообще
целуются вот так. Показываю! (Целует
Пьеро. Отодвигается.)
У Пьеро отваливаются усы.
П ь е р о (пощупав под носом). Маня.
А р л е к и н (вертит Пьеро). Ну, Коля,
ты нашла талантливую артистку!
К о л о м б и н а (в нос, тихо). Арик, ты
не понял.
П ь е р о. Ой, мне пора идти!
А р л е к и н. Куда, девочка! Мы еще и
не начали репетицию.
П ь е р о. Мне надо к себе в школу. Я
школьница.
К о л о м б и н а (тихо). Арик, приди в
себя.
А р л е к и н. В школе уже все
закончено. Я слышал последний
звонок.
К о л о м б и н а. Арик, уймись.
П ь е р о. Я веду в школе после уроков
заседания интерклуба. Переписка с
моряками Мозамбика.
А р л е к и н. Коля! Быстро обедать!
Школьница проголодалась.
К о л о м б и н а. Я не понимаю, какое
отношение...
А р л е к и н. Обед где? Вот так всегда.
К о л о м б и н а. Он съел. (Показывает
на Пьеро.)
А р л е к и н. Кто-о?
К о л о м б и н а. Вот она.
П ь е р о. Я после школы голодная...
Родители в Панаме...
А р л е к и н. Все! Отныне будешь есть
у нас в театре! Дочь кулис!
К о л о м б и н а. Вот ты там и ешь
тогда сам. У Шелудько язва! У Рудого
язва! У Толечки язва! У Ольги язва!
А р л е к и н. Язва не от буфета! Язва
от характера! У меня нет язвы!
К о л о м б и н а. Если бы язва была от
характера, ты бы давно на
инвалидности сидел. А ты просто не
питаешься в буфете!
А р л е к и н. Я там не питаюсь, потому
что мне некогда! Я бегаю по очередям
для вас же! Девочка, девочка, я тебя
давно искал! Где ты была?
К о л о м б и н а. Она такая же девочка,
как я.
А р л е к и н. Сравнила.
К о л о м б и н а (к Пьеро). Послушай, я
считаю, в твоих же интересах все
открыть. Понятно? Все вспомнить, все
понять. Арлекин! Это не девочка!
П ь е р о. Я не девочка.
А р л е к и н. Ничего. Это со всеми
бывает так школьницами сейчас
почти.
К о л о м б и н а. Она не девочка. Ты
что, слепой?
А р л е к и н. Потом она мне расскажет
все-все-все.
К о л о м б и н а. Расскажи ему сейчас.
П ь е р о. Все-все-все?
К о л о м б и н а. Арлекин, ты только
послушай. Это жутко интересно, ха-ха-ха.
Ведь мы... ведь я тебе только что
чуть не изменила... Ну помнишь, за
ширмой...
А р л е к и н. С ней? Интересно...
К о л о м б и н а. Расскажу сначала.
Приходит это чудо, приносит розы.
Три красных, три белых, остальные...
белые. И давай меня соблазнять!
Всеми доступными средствами. Я их
сразу, конечно, выкинула за окно.
А р л е к и н. А какие были средства? (Выглядывает
за окно.)
П ь е р о. Не верьте, она лжет!
А р л е к и н. Это ново!..
К о л о м б и н а. Ну, все. Я, как
председатель комиссии по борьбе...
по работе с молодыми, открываю
заседание комиссии. Мы вызвали
молодого специалиста Пьеро,
который обратился в комиссию с
заявлением, что он целый год
вынужден играть котика с усами, а
усы все время воруют. Мы также
вызвали на заседание бюро комиссии
режиссера Арлекина Ивановича с
просьбой ответить на это заявление
в присутствии всех присутствующих.
А р л е к и н. А никого нет! Нет
кворума.
К о л о м б и н а (показывая на
зрителей). Это у вас в театре нет, а у
нас есть. Что вы можете ответить?
Люди ждут!
А р л е к и н. Дальнейшее покажет
будущее.
К о л о м б и н а. Вы можете идти,
Пьеро. Всего вам наилучшего. Если
будет еще что, заходите. (Арлекину.)
Остальных гениальных просьба
задержаться.
1981